-
Chelepo.
User deleted
Correva lo anno del Signore MCMXCIII, quando gaudioso evento scosse lo nostro pianeta. Tra li acerbi monti che sono gnosciuti com Alpi, vide la luce lo pargolo il cui destino est scritto fin da lo più antichi tempori.
Hodie, cotal pargolo est cresciuto et è diventato mirabolante
comandante et imperatore di Chelepia. Forte et vigoroso, sui tutti campi di battaglia illo respinse i vili popoli che s'arrogavano de lo diritto de declamar loro cotal terra.
Con fatica et duro laboro, et col solo brandir di spada, che est l'unico ornamento da illo necessitato, Chelepo
fece justa razzia degli inimici et delle loro terre, conquistando li valori com onestà et amore per lo suo popolo.
Con l'uso del suo parlar forbito et del regal portamento, con gratia illo si muove tra lo suo popolo, che considera magna et exsemplare l'opra dello di loro potente sovrano.
Riuniti sotto cotal guida, gli homini potranno prosperare et
vivere con gaudio, et est ardua cosa rimaner indifferenti quando, innanzi alli nostri occhi, si presenta la vastità de
lo impero in cotal modo costruito.
Hodie, tal impero acquisisce jovine carne, discostatasi dai volgari sudditi per capacità et valori fin ora nascosti, et che lo sovrano presentierà et nominerà in questa pergamena.
Prode JSTJart, pel esserti distinto con honore et fedeltà, io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino mio personale consiliere
militare. Lo tuo compito fia cotal da consiliar me et lo mio vassallo lo modo più brutale pel eliminare i peccatori et costringerli al laboro ne li campi.
Fedele Averex, pel esserti distinto per gratia e fedeltà dal
volgar popolo, io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino mio
primo cavaliere. Lo tuo compito fia di amministrare la cittadina guardia et presentiare al consilio.
Gratiosa Pavone, pel le tue rinomate capacità culinarie et per
la tua gaudiezza, io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino mia
personale cuoca. Lo tuo dovere fia cucinare et preparare mirabolante pietanze d'estrama bontà per lo di tuo magno sovrano.
Jovine Milù, pel lo tuo intuito e la di tua passione pel ratti portatori di peste, io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino sciamana de lo mio popolo, le cui congetture avranno fama pel l'intero impero.
Nobile Aster, pel la tua ancor segreta virtute et la tua ruffianitate, da hodie annuntio che io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino alchimista di corte. Lo tuo compito fia preparare rimedi et cure per lo tuo magnanimo sovrano nei momenti cotali demoniaca presentia fia sentir la di lei esistenza.
Jovine et gaudioso Antinea, pel la di tua canoscenza de lo mondo et la tua dubbia fedeltà io, lo tuo sovrano Chelepo, ti nomino mio unico et solo vassallo. Lo tuo compito fia laborare gli humili peccatori et la comune plebaglia et impedir illi di proferir favella fino al tempore cotal che forza rimanga ne le di loro vene. Fustigazioni, exsecuzioni et inhumane torture fiano i di tuoi strumenti di laboro.
Gratiosa Jesse, pel lo di tuo abbietto timor de la di carne suiina io, lo tuo sovrano Chelepo, ti nomino guarda de li suiini. Lo tuo compito sarà protegger i loro diritti, overo uno: lo diritto di ingrassare pel entrare nella regal cucina.
Virtuosa Lucciolavagabonda, pel tua capacitate et gnoscenza io, lo tuo sovrano Chelepo, ti nomino istruttrice. Lo tuo compito fia coltivar la di nobile prole in accordo ai sacri dettami di Chelepia, ovver con orride favelle et incubi reali.
Prode et babbano Dogma, pel la di tua fermezza et malignitate, io, lo tuo sovrano Chelepo, ti nomino capo de la chelepiana Inquisitione. Lo tuo compito fia scovar et torturare li omini cotali da contrastar le chelepiane leggi, e coloro che ingegnano il sovvertimento de lo regno.
In aggiornatio... (fin che lo buon tempore de lo sovrano può permetterlo)
Edited by Chelepo - 6/9/2013, 17:47. -
.
Consigliere, io?
Maestà, sono onorato. -
.
posso chiedere in che lingua è? (perdonate la mia ignoranza ) comunque è scritto molto bene !!
il ruolo affidato mi è molto caro. -
.posso chiedere in che lingua è? (perdonate la mia ignoranza ) comunque è scritto molto bene !!
il ruolo affidato mi è molto caro
Penso sia latino, o un volgare latino. Non mi azzannate: non l'ho ancora studiato.
Opterei di più per il Chelepiano, però. -
.
Perché mi ricorda l'armata Brancaleone??? . -
.
Chelepo basta fumare! . -
.
Scusatelo, mio Signore.
Voleva solo dire:CITAZIONEChelepo, basta fumare per diventare come me!
. -
.
Almeno io fumo roba di qualità (e i risultati si vedono), lui penso si rifornisca da uno spacciatore molto scadente. . -
Chelepo.
User deleted
Lo mio spacciatore est un jovine fedele et vende mercanzie di primissima qualitate. O jovine Antinea, homo pieno di gaudio et canoscenza, presto avrai lo tuo posto tra le mie fila. CITAZIONEOpterei di più per il Chelepiano, però
Lo mio personale consiliere promulga la verità! Cotal forbito linguaggio est lo frutto di mia virtute et ispirato al volgar latino.CITAZIONEPerché mi ricorda l'armata Brancaleone???
Mi duole contraddirti, suddito, ma cotal opera risulta a me per nulla gnosciuta. La di tua capacità et fedeltà est prima passata inosservata a lo sovrano, ma juro che troverò cagion d'esistere anche per te, in lo mio esercito. Presto riceverai la nomina.SPOILER (clicca per visualizzare)
Nomina ricevuta! La di voi gratia rende gaudioso lo vostro sovrano. Ora est però tempore cotal che voi ritorniate al laboro, sudditi et peccatori.
Edited by Chelepo - 22/8/2013, 02:05. -
.Lo mio spacciatore est un jovine fedele et vende mercanzie di primissima qualitate. O jovine Antinea, homo pieno di gaudio et canoscenza, presto avrai lo tuo posto tra le mie fila.
Cotesta voi la canoscete como primissima qualitate, ma lei, volgare fellone, non vide che cotesti sono gli scarti de lo farmacista e che son foglie d'ortica pestate!
Non s'affanni a trovare posto tra le sue fila: non ho disio ne lo entrare ne la sua sinistra schiera. Libero come un fringuello voglio restare e la gratia e la virtude de li ragazzi continuare a cantare, ohibò!. -
Chelepo.
User deleted
Lo tuo posto è ormai deciso, mio jovine et inesperto Antinea. Ora est lo tempore di tornar a godere de lo di mio fumo di volgar ortica.
Edited by Chelepo - 22/8/2013, 07:23. -
.
Fatti non foste a viver come (bruti) Chelepiani ma per seguire virtute, sacrifitio sanza ricompentia et Scrinottino.
Tal proclama è opra d'un millantiatore et imbroglione, ribaldo nonchè fellone che ama far perdere lo tempo fuggiente a les sudditi di SN.
Al rogo.
Antineux, prende-tois la legnè!
Porte-mois mon petit-colationèr, qui j'ai fame!. -
.CITAZIONENobile Aster, pel la tua ancor segreta virtute et la tua ruffianitate, da hodie annuntio che io, lo tuo imperatore Chelepo, ti nomino alchimista di corte. Lo tuo compito fia preparare rimedi et cure per lo tuo magnanimo sovrano nei momenti cotali demoniaca presentia fia sentir la di lei esistenza.
lo meo imperatore Chelepo, io preparato ho lo rimedio et cure del giorno: nugtella a la marijuana.SPOILER (clicca per visualizzare). -
.Fatti non foste a viver come (bruti) Chelepiani ma per seguire virtute, sacrifitio sanza ricompentia et Scrinottino.
Tal proclama è opra d'un millantiatore et imbroglione, ribaldo nonchè fellone che ama far perdere lo tempo fuggiente a les sudditi di SN.
Al rogo.
Antineux, prende-tois la legnè!
Porte-mois mon petit-colationèr, qui j'ai fame!
Non seulement approuver, mais beaucoup d'approuver et soutenir tout écrit ci-dessus. Sur le bûcher celui qui me prend à la participation dans ses rangs sans mon désir, sur le bûcher celui qui ne suit pas Scrinottino!. -
Lucciolavagabonda.
User deleted
CITAZIONEPerché mi ricorda l'armata Brancaleone???
Perché è proprio il linguaggio usato nell'Armata Brancaleone e se chi ha scritto cotanta opera non la conosce, merita due pollici in su, fumo o meno.
(a condizione che se la vada a vedere perché, a mio modesto parere, è un capolavoro assoluto)SPOILER (clicca per visualizzare)Per me nessun ruolo?.