-
Grace Belasterix.
User deleted
L'indifferenza
Gli era parso uguale,
indifferente,
monotono.
Le bambole ai lati della stanza,
chi priva di un arto,
chi di testa,
chi di sorriso, parevano tutte motivate.
In lontananza fulmini e rimbombi di tuono,
nella stanza,
solo loro.
I due corpi si avolgevano l'uno all'altro,
nella penombra,
illuminati dai folgori dei lampi
che sembravano avanzare verso la casa
e volervi restare.
Nel desiderio di lui,
che contorceva a se la sua donna,
a lei
che fingeva un desiderio svanito ormai da tempo.
Ne era ormai divenuto pazzo,
assetato d'amore,
ossessionato dalla belezza del suo corpo,
e quel suo odore,
che per anni aveva sperato di sentire,
lo aveva attirato fino a lei.
Un'odore di donna,
una preda, che,
se in tentazione,
avrebbe facilmente rinchiuso
nella sua mente.
Edited by Grace Belasterix - 27/12/2015, 08:32. -
.
ciao Grace !!
mi è piaciuta moltissimo questa scheggia !! è un continuo susseguirsi di immagini e parole!
complimenti, molto brava. -
~Fox•.
User deleted
Ciao! Anche a me è piaciuto questo tuo componimento. E' molto suggestivo e intenso. Mi ispira una casa buia e illuminata dai tuoni, dove tutti si rannicchiano gli uni contro gli altri perché oltre a loro non c'è nessun altro.
La coppia di amanti che hai delineato ha una sua musicalità: ha un che di tragico e bellissimo, davvero suggestivo. Nella metafora delle bambole in qualche modo "private" di qualcosa e della casa, inoltre, scorgo una metafora. Ogni bambola presenta un "deficit" fisico e, assieme alle altre, è determinata a riscattare la propria condizione rispetto a ciò che l'attende fuori da quelle mura. Un messaggio molto importante che non ho potuto non apprezzare.
Per farla breve, mi sei davvero piaciuta, brava!
Mi sento in dovere, però, di farti notare piccole sviste:CITAZIONEchi priva di un'artoCITAZIONEUn'odore di donna;
Hai ripetuto due volte lo stesso errore: quando un sostantivo è maschile, l'articolo "un" non vuole l'apostrofo.CITAZIONEilluminati dai folgori dei lampi
"Folgori" è un sostantivo femminile, quindi la concordanza con l'articolo è "dalle".CITAZIONEche contorceva a se la sua donna,
"Sé" in questo caso ha funzione riflessiva, dunque, come io stessa ho scritto, vuole l'accento.
Bene. Spero di rileggere presto qualcosa di tuo!
A presto,
Fox. -
Grace Belasterix.
User deleted
Grazie a entrambe e grazie per avermi fatto notare gli errori. . -
.
è stato un piacere leggere il tuo componimento. Sono poche le poesie che mi colpiscono, e la tua è una di queste. La figura della bambola poi mi ha dato l'idea dell'indifferenza. Brava. .